為什么要使用 ISO 認證的翻譯公司?
Date: 2020-07-16 06:08:14Source: 志遠翻譯
但是您如何選擇翻譯公司呢?很難評估您和您的朋友或同事不懂的語言的翻譯質量。您怎么知道您精心制作的安全警告或營銷信息是否能用您不會閱讀或說的語言傳達的?您如何確定翻譯公司的流程是否符合您的質量要求?
選擇合適的翻譯公司的一個好的開始是看他們是否通過了“國際標準化組織”(ISO) 發(fā)布的公認標準的認證。有幾個適用于翻譯行業(yè)的 ISO 標準,從非常通用的 ISO 9001 到特定翻譯的 ISO 17100,再到適用于其他需要翻譯服務的行業(yè)的各種標準,如 ISO 13485 和 ISO 14971。
對這些標準的認證由獨立的外部組織根據(jù)專業(yè)的、經(jīng)過培訓的審計員進行廣泛現(xiàn)場審計發(fā)布。年度監(jiān)督審查確保持續(xù)符合較新的標準更新。
翻譯質量沒有保證,但是按照 ISO 的標準進行認證是縮小潛在供應方名單的一個有價值的方法。它為翻譯公司的認證提供了一個清晰、可追溯的系統(tǒng)。愿意投入時間和精力建立和維護其 ISO 認證的公司表明了他們對質量管理體系的承諾,并提供符合國際標準和行業(yè)較佳實踐的較佳服務。
那么這在實踐中意味著什么呢?與認證語言服務提供方合作的實際優(yōu)勢是什么?
- 經(jīng)過 ISO 認證的翻譯公司知道他們在做什么;他們的流程經(jīng)過了試驗和測試,是可預測、可追蹤并高效的。翻譯質量是通過硬連線的流程要求來保證的,包括由第二位合格的專業(yè)語言學家編輯或修訂原文。
- 經(jīng)過認證的翻譯公司使用經(jīng)過培訓的專業(yè)語言學家,以適合主題和目標受眾的準確語言捕捉信息的細微差別。語言學家的資格證明和培訓應根據(jù)要求提供。
- 他們雇傭有經(jīng)驗、有能力的項目經(jīng)理,他們一貫執(zhí)行標準化流程并協(xié)調項目溝通,減輕內(nèi)部員工的壓力。您應該能夠完全放心地退后一步,監(jiān)控您的項目進展。
- 經(jīng)過認證的翻譯公司語言學家和項目經(jīng)理可以使用并熟練使用適當?shù)姆g管理技術和工具來提高翻譯質量和一致性,并減少項目時間和成本。
- ISO 標準要求高水平的操作安全性,以確保數(shù)據(jù)和文件的安全、保密處理、存儲、檢索、存檔和銷毀。
較后但也很重要的是,如果您的公司本身也通過了 ISO 認證,那么與 ISO 認證的翻譯公司合作會讓一切變得更容易,從入職(更少的限制和文書工作)到通過那些重要的內(nèi)部和外部審計。這就像是把拼圖游戲的各個部分拼在一起,而不是把方形的釘子敲進一個圓孔。
自 20 世紀 90 年代中期以來,志遠翻譯 (ATA) 已經(jīng)建立了一個強大、成熟的質量管理體系。我們于 2009 年首次通過 ISO 的認證。從那時起,志遠翻譯 (ATA) 每年都接受備受尊敬的全球組織“美國圖瓦·蘇德”(TÜV SÜD America) 的審計,并按照以下標準進行認證:9 月初,志遠翻譯 (ATA) 剛剛對所有這些認證進行了監(jiān)督審計。我們以優(yōu)異的成績通過了考試,包括 2 項班級較佳成績。
要了解更多關于翻譯行業(yè)的 ISO 標準以及 志遠翻譯 (ATA) 的信息為確保合規(guī)性而制定的流程,請訪問我們的網(wǎng)站或立即聯(lián)系我們。
翻譯公司