電子商務公司向語言翻譯服務提供商尋找的四樣東西
Date: 2019-07-01 14:03:12Source: 志遠翻譯
如果您在一家電子商務公司工作,公司網站上的多語言服務是實現(xiàn)企業(yè)增長的關鍵一步。研究表明,75% 的非英語客戶會選擇有自己語言的產品,而不是有英語的產品。全球線上產品的經濟總值預估為 55 萬億美元,但只有 36.5% 是針對英語母語受眾。將提供的服務擴展至包括德語和日語等 11 種語言,您的經濟觸角將觸及到全球線上 GDP 總量的 88.7%。這些皆是您通過提供盡可能多的語言,投資內容本地化的堅實理由。
您可能會提供大量英語內容,其中很多內容需要具有其他語言版本,從而發(fā)揮出全球業(yè)務的最大潛力,例如:網站內容和產品信息、銷售支持、電子郵件活動、博客以及與用戶有關的內容。
那么,如何將所有這些內容翻譯成 11 種語言呢?
輸入 LSP,即語言服務提供商。像 ATA 這樣的公司便可幫助翻譯您的內容,并為您實現(xiàn)多語言客戶潛力。但是如何選擇正確的語言服務商呢?應該在 LSP 中查找什么呢?
確保他們使用最有效的技術
如果缺乏效率工具和集成系統(tǒng),翻譯過程可能會非常緩慢,而您沒有時間等,有大量的內容需要盡快展示在網站。因此,您需要的是一家語言服務提供商,它能夠為內容管理系統(tǒng)提供無縫接合、快速而高質量翻譯。詢問對比機器翻譯和計算機輔助技術,弄清楚是否可幫助你決定何時選用二者之一。
確保他們提供高質量的翻譯
提供毫無意義的內容遠比不提供目標語言的內容更糟糕。您需要確保您的客戶能夠很好地理解內容,并且在目標語客戶群中享有專業(yè)聲譽。確保選擇的LSP通過知名行業(yè)標準、擁有優(yōu)良的客戶口碑以及健全的質量管理體系等方面的認證。
確保他們擁有頂級多語言搜索引擎優(yōu)化和數(shù)字營銷
如果客戶找不到您,用最廣泛使用的語言譯出的內容也無法吸引到他們!一個好的 LSP 需要知道如何使用 SEO 優(yōu)化、關鍵字和所有語言的數(shù)字營銷將流量導引至相關頁面上。記住,有六個或更多的其他語言的官方網站在搜索引擎中排名更優(yōu)!
確保你們的同步性
優(yōu)秀的 LSP 應該了解您作為電子商務公司的需求和挑戰(zhàn),并清晰了解您公司愿景。他們應該指定一個項目經理,以確保您在任何問題上都有可以咨詢的人,并且當您與 LSP 建立關系時,您也應該建立有一支熟悉您的特定需求和目標的專屬項目團隊。這樣的人員接觸有利于解決可能出現(xiàn)的問題,并且確保您的項目得到最有效執(zhí)行的同時符合您公司愿景。
翻譯服務