金融文件翻譯必須具備的內容
Date: 2019-07-20 16:52:39Source: 志遠翻譯
翻譯公司如何建立成功的金融翻譯項目
需要在國際商業(yè)和金融的世界中航行嗎?如果是這樣的話,您需要看看金融文件翻譯服務。要想成功實現(xiàn)這一目標,您需要對金融翻譯的工作原理有所了解,以及本地化和翻譯如何越來越多地推動當今全球經濟中復雜的金融和監(jiān)管機制網絡。
人力和軟件金融翻譯要點
無論是使用本地化特定金融軟件平臺處理國內評論、翻譯記憶 (TM) 或源文件和目標文件,還是與一組翻譯人員共同應對年度報告、國際銀行報表、資產負債表或合同協(xié)議,金融翻譯質量取決于基于翻譯人員所具有的技能。雖然這似乎是一件顯而易見的事情,但與本地化和翻譯團隊合作的重要性無論如何強調都不過分。本地化和翻譯團隊在您的公司所處的全球市場擁有深厚的翻譯經驗和財務頭腦。關鍵是找到那些知道如何將這兩個復雜領域(翻譯和金融)結合在一起的翻譯公司。
一些方便的金融翻譯技能
翻譯服務需要注意的技能列表很長、各不相同,而且易于因國而異。必須具備處理源語言和目標語言中各種金融術語、行業(yè)首字母縮略詞和專業(yè)術語的能力,也必須具備用不同方式處理各國、甚至在特定國家的不同金融部門中篩選數(shù)字、日期和貨幣的能力。在處理國際數(shù)字貨幣時,誤用逗號或小數(shù)點會導致金融災難。
除了了解已經存在于不同國家或地區(qū)的商業(yè)環(huán)境之外,譯者還必須為新的金融詞匯、縮略語和欺騙性術語(又稱“假朋友”)做準備。這意味著,金融翻譯專家、或編寫重要金融軟件的本地化和翻譯服務機構,需要了解最新的金融趨勢,以及不斷變化的國際市場中出現(xiàn)的法律和規(guī)律性變化和挑戰(zhàn)。
選擇金融翻譯服務
始終如一地提供高質量翻譯產品的金融翻譯服務是貴公司應該追求的標準。任何低于這個標準的事情都是不可接受的。在查看本地化公司和翻譯公司時,您會發(fā)現(xiàn)金融文檔翻譯和軟件本地化項目有著各種各樣的費率和方法。深入了解您可能選擇的翻譯人員的工作經歷、看看翻譯公司提供的往年經驗、查看公正的評論,并向潛在的金融翻譯服務機構提一些詳細的問題。
最終,您會希望選擇一個提供有競爭力的價格、有多年金融文件翻譯經驗的翻譯服務,也許最重要的是,它提供了熟練的翻譯人員、財務專家、工程師和項目經理,每一次能夠為您的企業(yè)提供一流的金融翻譯。
金融翻譯
- 上一篇:進行軟件本地化翻譯時,不要節(jié)省
- 下一篇:全球化時代,英國脫歐會帶來什么?